Jumat, 01 Mei 2009

KEPASTIAN (Ayat Emas (01 April 2009)

Sobat, tuk hari ini saya akan menjawab pertanyaan yang diajukan teman saya,
“Apakah ada kepastian keselamatan dalam Yesus”

Sobat banyak ayat dalam Alkitab yang bagi anda, saya dan kita semua sangat menunjukkan tentang sebuah kepastian keselamatan bagi yang percaya pada Yesus. Bukan hanya sekedar “mudah-mudahan”

Tapi beberapa orang diluar Kristen mengatakan bahwa kita terlalu “angkuh” jika mengatakan PASTI kita akan masuk sorga ketika percaya Yesus adalah Tuhan, seharusnya kita mengatakan “mudah-mudahan” karena ada penjelasan ayat berikut,

Yak 4:15 Sebenarnya kamu harus berkata: "Jika Tuhan menghendakinya, kami akan hidup dan berbuat ini dan itu." (LAI Baru)

Dalam Terjemahan Lama
Yak 4:15 Melainkan patutlah kamu berkata, "Insya Allah, kita akan hidup membuat ini atau itu." (LAI Terjemahan Lama)

Sobat, apakah itu betul?
Apakah tidak ada kepastian Keselamatan dalam Yesus? Sehingga kita harus mengatakan mudah-mudahan or Insya Allah ?

Saya memakai ayat yang tidak biasa dipakai, seperti ayat hafalan kita dari SD, tapi ayat yang diucapkan Yesus Langsung (karena memang, mereka menginginkan perkataan Yesus langsung bukan dari penulis Kitab) yaitu;

Luk 23:43 Kata Yesus kepadanya: "Aku berkata kepadamu, sesungguhnya hari ini juga engkau akan ada bersama-sama dengan Aku di dalam Firdaus."

Luk 23:43 AndG2532 JesusG2424 saidG2036 unto him,G846 VerilyG281 I sayG3004 unto thee,G4671 To dayG4594 shalt thou beG2071 withG3326 meG1700 inG1722 paradise.G3857

Luk 23:43 και2532 CONJ ειπεν2036 V-2AAI-3S αυτω846 P-DSM ο3588 T-NSM ιησους2424 N-NSM αμην281 HEB λεγω3004 V-PAI-1S σοι4671 P-2DS σημερον4594 ADV μετ3326 PREP εμου1700 P-1GS εση2071 V-FXI-2S εν1722 PREP τω3588 T-DSM παραδεισω3857 N-DSM

Kalimat yang akan kita kupas yaitu “sesungguhnya” dalam bahasa Inggris; αμην281 amēn
(baca; am-ane') (lihat ayat diatas), sobat dari kata Verily berasal dari kata bahasa Yunani; AMIN yang bisa berarti Sungguh Pasti, Pasti

Jadi kalimat yang diucapkan Yesus pada penjahat yang disalibkan sementara menunggu ajalnya tiba;
Kata Yesus kepadanya: "Aku berkata kepadamu “PASTI/SUNGGUH PASTI” hari ini juga engkau akan ada bersama-sama dengan Aku di dalam Firdaus."

Sobat, dari ayat ini sangat menjelaskan bahwa kita sebagai orang yang percaya Yesus akan masuk dalam sorga, kenapa?

Coba kita bandingkan dengan seorang penjahat yang sedang tergantung di kayu salib itu… dia sudah tidak ada waktu lagi tuk melakukan kebaikan, amal baik yang dia sendiri tidak tahu berapa banyaknya sehingga bisa menutupi segala dosanya. Dan sayangnya dia tidak memiliki waktu itu.

Tetapi ketika dia membela, dia percaya dan mengakui Yesus!

Yesus mengatakan PASTI HARI INI juga engkau akan ada bersama-sama dengan Aku di dalam Firdaus.

Sahabatku, anda, saya, keluarga anda atau siapapun anda yang hari ini mempercayai bahwa dalam Yesus ada Keselamatan, maka PASTI hari ini engkau akan bersama-sama dengan Yesus di firdaus.. ~_~



2Co 1:20 Sebab Kristus adalah "ya" bagi semua janji Allah. Itulah sebabnya oleh Dia kita mengatakan "Amin" untuk memuliakan Allah.

Jangan lupa agar kita tetap menghasilkan Buah Roh yang manis bagi sesame dan bagi Bapa kita yah…

Mzm 37:34 Wait on the LORD, and keep his way

1Pet 2:9 You are a chosen generation!!!

God for Us!!!


NB; selamat bergabung tuk teman-teman yang baru masuk dari berbagai latar belakang adat, bahasa dan agama. Moga Group AEK ini memberkati kita semua.

Juga buat yang Ultah; moga panjang umur, kasih, berkat, hikmat dari Bapa Sorgawi memberkati anda semua…


::::::::::::::::

Luk 23:43 Kata Yesus kepadanya: "Aku berkata kepadamu, sesungguhnya hari ini juga engkau akan ada bersama-sama dengan Aku di dalam Firdaus."

Luk 23:43 AndG2532 JesusG2424 saidG2036 unto him,G846 VerilyG281 I sayG3004 unto thee,G4671 To dayG4594 shalt thou beG2071 withG3326 meG1700 inG1722 paradise.G3857

Luk 23:43 και2532 CONJ ειπεν2036 V-2AAI-3S αυτω846 P-DSM ο3588 T-NSM ιησους2424 N-NSM αμην281 HEB λεγω3004 V-PAI-1S σοι4671 P-2DS σημερον4594 ADV μετ3326 PREP εμου1700 P-1GS εση2071 V-FXI-2S εν1722 PREP τω3588 T-DSM παραδεισω3857 N-DSM

(SVD) فَقَالَ لَهُ يَسُوعُ: «الْحَقَّ أَقُولُ لَكَ: إِنَّكَ الْيَوْمَ تَكُونُ مَعِي فِي الْفِرْدَوْسِ».

(Vulgate) et dixit illi Iesus amen dico tibi hodie mecum eris in paradiso

Mohon maaf jika dalam bahasa daerah ada perbedaan makna…

Bugis Luk 23:43 Nakkeda Yésus lao ri tauwéro, "Ateppe'no, iyaé essoé sibawakko matu Iyya ri Firdaus."

Jawa Luk 23:43 Pangandikané Gusti Yésus: "Ngandela, dina iki uga kowé bakal bareng karo Aku mlebu ana ing Firdus."

Madura Luk 23:43 Pangandikané Gusti Yésus: "Ngandela, dina iki uga kowé bakal bareng karo Aku mlebu ana ing Firdus."

Makasar Luk 23:43 Pangandikané Gusti Yésus: "Ngandela, dina iki uga kowé bakal bareng karo Aku mlebu ana ing Firdus."

Toba Luk 23:43 Gabe ninna Jesus ma mandok ibana: Situtu do hatangkon tu ho: Sadari on do ho rap dohot Ahu di Paradeiso!

Toraja Luk 23:43 Nakuami Yesu lako: Nakua kadangKu mati': Manassa ia bangsiamo te allo iate, anta sisola lan inan kamanamanan.

Tidak ada komentar:

Posting Komentar